![[Futuro esplendor] Poemas de Camila Blavi Contreras](https://elperromorao.com/wp-content/uploads/2021/01/Imagen-Camila-Blavi-1-1280x720.png)
En estos fragmentos, un cuerpo arrojado contra un paisaje, o más bien el cuerpo asimilado por la geografía, ensaya una lengua, una forma de decir. Se dirige a un tú y, en ese intento de aproximación, la lengua se tuerce en busca de luz, la vegetación reclama su vitalidad, el cuerpo muta y la sintaxis se quiebra para decir su exceso. Los siguientes poemas forman parte del libro inédito Contaminaciones, de Camila Blavi Contreras.
Deposito aljibes sirena no hay
cantos que cristalicen poros
Visviri macheteó a las toninas mis
tardes mirando baches sobrel cuerno
los cueros de las cebollas deshacerse
y doler
se expulsa cariño porque sí
toninas ríen con el cuero raspado
de arena
Hidra sabe que no miento
estuvo aquí en los aljibes
oliendo a las sirenas
suspende
en los brazos de Caronte
que se quiebran
yo aterriza en el aljibe
mis pozas no expulsan
apartan
§
Bajo el novilunio con los ojos hídricos
semillas de hortaliza germinan
contra este cráneo a un ritmo tardío
temo el vegetal esté maduro
temo crezca porque no habrá
me siento a observar, recuerdo
manchas semillas mutan y se expanden
en silencio este cuerpo fue fértil y arrojaron
aquí muchas este cuerpo fue fértil y cambió
sus raciones sobre rocas fueron hongo
y alga
§
Tú quebrabas mis huesos
a lo lejos se escuchan tambores
dijiste
oímos lluvia la bocina
de un barco
no podrías doblegarme
menos esta idolatría – sabes
que podría escupir criaturas
sin flaquear si me lo pidieras
quiero jabalíes sobre mí
arrójamelos
§
Había un poco de luz
estaba seco pero pozas
cada veinte centímetros
reptaba ella daba giros sobre su
toma la naranja, entierra sus uñas
se desgrana
el torrente se contaminó piensa zigzagueante se sitúa en la habitación recuerda el clóset las paredes blancas la cama de plaza y media y un hombre sobre ella, parte del mobiliario ¿O sería muy obvio?
describe el árbol bajo esa ventana
no se había interesado por nombrarlo
al recorrer las cosas se simplifican
es posible sostener algo en su lugar
§
Amputar el órgano que molesta
quitarlo si ocasiona dolor
acabarlo
llamea en mí
esa posible autonomía
sé qué pasa si divido mi dedo Corazón
sé que el mal puede esparcirse a los limbos
crecer tentacular cubrir
pliegues
orificios
que conmueven ósea
médula
una
de mis palabras favoritas
mieloma
una cucharada de manjar se aplana
entre los cielos de mi boca y lengua
desalentada intenta pronunciar emes
si a Corazón lo sumerjo en un recipiente
lleno
quisiera es engullirlo íntegro
Camila Blavi Contreras (Santiago, 1988). Lic. en artes, mención artes plásticas.