LO QUE LA REINA LE DIJO AL PAPA

LO QUE LA REINA LE DIJO AL PAPA

Después de casi quinientos años de espera de un encuentro en suelo británico entre la cabeza de la Iglesia de Inglaterra (Isabel II) y la de la Iglesia Católica (Benedicto XVI), en su plena calidad de jefes de Estado, diríase que la primera conversación entre ambos había de ser especialmente trascendente y densa. Pero lo primero que la Reina de Inglaterra le dijo al Papa cuando ambos abrieron el diálogo, tal como les grabó el micrófono de una cámara cercana, fue muchísimo más prosaico de lo que cabía imaginar. “Llegó en un coche muy pequeño, ¿verdad? ¿Muy apretujado?” (“It was a very small car you arrived in, wasn’t it? Very tight squeeze?”, lo que pongo en versión original para que se capte el exquisito tono de Su Majestad, con ese “¿no es eso?” tan propio del refinado inglés).

El Papa, que llegó en un Jaguar XJ, no respondió. Probablemente no porque no le interesara la conversación, pues ya se sabe que la pasión de los alemanes por los coches es universal, sino para evitar contradecir a la Soberana. El Papa no tuvo que improvisar una respuesta, pues acto seguido la Reina completó su reflexión: “Pero usted tiene aquí su propio coche, ¿no?. El papamóvil” (“But you have got your own car here, haven’t you? The popemobile”).

Pero incluso en esto del “small talk”, como los ingleses llaman a la conversaciones de circustancias, Isabel II mantiene un óptimo nivel, a diferencia de lo que de vez en cuando ocurre con su esposo, el Duque de Edimburgo, cuya salidas de tono son memorables. Ese mismo día de la llegada del Papa tuvo una de ellas. Paseando entre los invitados a la recepción oficial en el Palacio de Holyroodhouse, en Edimburgo, el Príncipe Felipe quiso bromear sobre las corbatas a cuadros, con tela de tartán propia del folklore escocés, que llevan muchos políticos locales. Cuando vio a la líder de los conservadores en el Parlamento regional, el Duque le preguntó, al ver que no llevaba la corbata a cuadros: “¿Lleva ropa interior hecha de eso?” (“Have you got a pair of knickers made out of this?”, lo que pongo en inglés para mostrar mejor la indecencia).

abc.es

Deja un comentario